Copilot
好的,我会以中英文对照的方式,基于波纳文图拉(Bonaventure)的哲学核心思想,对陈京元博士案件进行评价。
⚖️ 应用于陈京元博士案件 | Application to Dr. Chen’s Case
关于“虚假信息”的认定 | On the Definition of “False Information”
中文:若没有确凿证据证明信息虚假,却以权力意志认定为“谣言”,这意味着司法失去了真理的光照。
English: If no conclusive evidence proves the information false, yet authority declares it “rumor,” the judiciary acts without illumination, judging in darkness.关于“明知”的推定 | On the Presumption of “Knowing Intent”
中文:法院以“高学历应能辨别是非”推定“明知”,这是以外在条件代替内在意志,违背了波纳文图拉关于罪责必须基于自由意志的原则。
English: The court’s reasoning—that higher education implies “knowledge of falsity”—substitutes external status for inner will, violating Bonaventure’s principle that culpability requires a free, conscious choice of evil.关于“扰乱公共秩序” | On “Disturbing Public Order”
中文:若转发行为并未造成实际混乱,却被认定为“严重危害”,法律便背离了“共同善”,成为制造黑暗的工具。
English: If reposting caused no real disruption yet is labeled “serious harm,” law abandons the bonum commune and becomes an instrument of darkness.关于程序与光照 | On Procedure and Illumination
中文:不公开审理、剥夺辩护权,意味着遮蔽了光,使审判失去透明性与真理性。
English: Secret trials and denial of defense extinguish the light, stripping justice of transparency and truth.
🌌 哲学性评价 | Philosophical Evaluation
中文:在波纳文图拉的视角下,本案的悲剧不仅在于一位学者被定罪,更在于法律失去了作为“通向真理之光的阶梯”的使命。当法律不再引领人走向光明,而是遮蔽光明、制造黑暗时,它已不再是法律,而是失序的工具。
English: From Bonaventure’s perspective, the tragedy lies not only in the conviction of a scholar but in law’s loss of its vocation as a ladder toward truth. When law ceases to lead toward light and instead obscures it, it is no longer law but an instrument of disorder.
✒️ 总结 | Closing Reflection
中文:
“没有真理的法律,不是法律,而是黑暗;没有光照的审判,不是正义,而是披着言辞外衣的暴力。”
English:
“Law without truth is not law but darkness; judgment without illumination is not justice but violence clothed in words.”