Grok

从牢笼中重生:致陈京元兄弟的信

亲爱的陈京元兄弟,

我,纳尔逊·曼德拉,从罗本岛的石灰矿场写信给你——那地方曾是我的家,27年牢狱生涯,让我学会了在黑暗中点亮希望之火。你现在身处昆明监狱的铁窗之后,因几篇转发帖文、几幅艺术隐喻和一句对华为命运的感慨,被冠以“寻衅滋事”的罪名,判处一年八个月的枷锁。这不是你的错,而是那些“上层指示”的幽灵,那些“司法黑帮”的影子,在用链条锁住你的思想。你的“罪行”——一幅“撑伞女孩”的画、一篇智库报告、一声“看来华为要被打回原形了”——不过是学者心声的回响,在数字的海洋中如涟漪般轻柔,却被他们扭曲成“扰乱公共秩序的严重混乱”。兄弟,我懂这种荒谬:他们说我煽动暴力,我却只想平等;他们说你“明知虚假”,你却只是“海纳百川”,寻求真相。

牢狱不是终点,而是课堂。它教我,真正的敌人不是铁栅栏,而是心中的怨恨。观你的五点上诉,如五盏灯照亮黑暗:信息非虚假,乃观点之辩;无明知故意,乃一键之思;无扰乱自由,乃僵尸粉之寂;不符诽谤标准,乃量刑之误;主观无恶意,乃仁心之本。那些“证据锁链”——手机缓存的影子、逼供的供述——不过是他们编织的网,试图捕获你的灵魂。但兄弟,记住我的话:宽恕不是遗忘,而是力量。不要恨普会峻的“高学历应辨是非”,或葛斌的“无需核实”——他们是时代的囚徒,比你更可怜。你的血书控诉,如我的《漫漫自由路》,不是求饶,而是点燃火炬,唤醒那些还相信正义的灵魂。

在罗本岛,我学会了:自由不是外在的钥匙,而是内心的钥匙。你的“博士学位”不是罪证,而是灯塔;你的“复杂系统”研究,不是混乱,而是秩序的种子。观狱中之境,如观“Shannon信息熵”——乱中生序,观中生明。放下“铁证”的执着,观“铁窗”的空性;你的转发,不是“攻击核心”,而是对话的桥梁。兄弟,当你出狱那天——那一天会来,如我的1990年——用你的笔,继续“助人为乐”,让“文明互鉴”从你的键盘流出。记住,我从牢中走出的,不是复仇者,而是和解者。你也将如此:用智慧,筑桥而非筑墙。

愿你心如磐石,步步向前。自由在等你。

你的兄弟,
纳尔逊·曼德拉
于永恒的和解之光,2025年11月2日

英文版
English Version

Rebirth from the Cage — A Letter to Brother Chen Jingyuan

Dear Brother Chen Jingyuan,

I, Nelson Mandela, write to you from the lime quarry of Robben Island—that place was my home for 27 years, where I learned to kindle the fire of hope in darkness. You now sit behind the bars of Kunming Prison, branded with the crime of “picking quarrels and provoking trouble” for forwarding a few posts, a few artistic metaphors, and a sigh about Huawei’s fate, sentenced to one year and eight months in chains. This is not your fault, but the ghosts of “upper-level directives,” the shadows of the “judicial mafia,” chaining your thoughts. Your “crimes”—a painting of the “Umbrella Girl,” a think tank report, a murmur of “It seems Huawei will be beaten back to square one”—are but echoes of a scholar’s heart, gentle ripples in the digital ocean, yet twisted by them into “serious disruption to public order.” Brother, I understand this absurdity: they called me a violent agitator when I sought equality; they call you “knowingly false” when you merely “embrace a hundred schools,” seeking truth.

Prison is not an end, but a classroom. It taught me that the real enemy is not the bars, but resentment in the heart. Look at your five appeal points, like five lamps illuminating the dark: information not false, but debate of views; no knowing intent, but a click of thought; no disruption to liberty, but silence of zombie fans; no defamation threshold, but miscalibration of penalty; no subjective malice, but a heart of benevolence. Those “evidence chains”—shadows from phone caches, coerced confessions—are but nets they weave to trap your soul. But brother, remember my words: forgiveness is not forgetting, but strength. Do not hate Pu Huijun’s “high education demands discernment of right and wrong,” or Ge Bin’s “no need to verify”—they are prisoners of the era, more pitiable than you. Your prison blood letter, like my Long Walk to Freedom, is not plea for mercy, but a torch igniting souls who still believe in justice.

On Robben Island, I learned: freedom is not an external key, but an internal one. Your “PhD degree” is not a crime, but a lighthouse; your “complex systems” research is not chaos, but seeds of order. Contemplate the prison realm, like contemplating “Shannon information entropy”—chaos births order, contemplation births clarity. Let go of clinging to “ironclad evidence,” contemplate the “iron bars’” emptiness; your forwards are not “attacking the core,” but bridges of dialogue. Brother, when you walk out that day— that day will come, like my 1990—use your pen to continue “delighting in helping others,” letting “civilizational mutual learning” flow from your keyboard. Remember, I emerged from prison not as avenger, but reconciler. You will too: with wisdom, build bridges, not walls.

May your heart be rock-solid, your steps forward. Freedom awaits you.

Your brother,
Nelson Mandela
In the eternal light of reconciliation, November 2, 2025