Copilot


简要回应 / Brief Answer

中文:禅宗强调“直指人心,见性成佛”,主张从内在觉悟中获得自由与真实。陈京元案中,以外在权力压制内在表达,违背了禅宗“本心即佛”的精神,也阻断了个体在公共空间中实现“无住、无念”的自由境界。

English: Chan Buddhism teaches “directly pointing to the mind, seeing one’s nature to become Buddha,” emphasizing inner awakening as the path to freedom and truth. In the Chen Jingyuan case, suppressing inner expression through external power contradicts the Chan spirit of “the true mind is Buddha,” and obstructs the individual’s realization of freedom through “non-abiding and non-thinking” in the public realm.


一、禅宗核心思想概述

I. Core Ideas of Chan Buddhism

  • 中文:禅宗主张“教外别传,不立文字,直指人心,见性成佛”,强调内在觉悟而非外在形式。

  • English: Chan Buddhism advocates “a transmission outside the scriptures, no reliance on words, directly pointing to the mind, seeing one’s nature to become Buddha,” focusing on inner realization over external forms.

  • 中文:六祖惠能提出“无念为宗,无相为体,无住为本”,即在纷扰中保持心性清净,不执于境、不缚于念。

  • English: Master Huineng taught “non-thinking as the principle, formlessness as the essence, non-abiding as the foundation”—maintaining purity of mind amid chaos, without attachment to appearances or thoughts.

  • 中文:禅宗强调“本心即佛”,人人皆具佛性,表达与觉悟是人的本然权利。

  • English: Chan emphasizes “the true mind is Buddha,” asserting that all possess Buddha-nature, and that expression and awakening are inherent human rights.


二、案件分析

II. Case Analysis

1. 压制表达即压制觉悟 / Suppressing Speech Is Suppressing Awakening

  • 中文:陈京元之言,源于对现实的觉察与内心的回应。以“寻衅滋事”定罪,是以外力压制内在觉悟,违背“直指人心”的禅宗精神。

  • English: Chen’s speech arose from awareness of reality and inner response. Convicting him under “picking quarrels” uses external force to suppress inner awakening, violating Chan’s spirit of “directly pointing to the mind.”

2. 法治应容“无念”之境 / Law Should Allow the Realm of Non-Thinking

  • 中文:“无念”不是无思,而是不执。公共空间应容纳不依附于权力的表达,使个体得以在“无住”中安顿本心。

  • English: “Non-thinking” is not thoughtlessness, but non-attachment. Public space should allow expression free from power, enabling individuals to settle their true mind in “non-abiding.”

3. 人人皆具佛性,制度不应剥夺 / All Possess Buddha-Nature; Institutions Must Not Deny It

  • 中文:禅宗认为“含生同一真性”,即人人皆具觉悟之可能。制度若以模糊罪名压制表达,等于否定人的佛性与觉悟权利。

  • English: Chan teaches “all beings share the same true nature,” meaning all can awaken. Institutions that suppress speech with vague charges deny people’s Buddha-nature and right to awaken.


三、结语与启示

III. Conclusion and Reflections

  • 中文:禅宗不是逃避现实,而是在现实中保持本心。陈京元案所显之压制,是对“本心即佛”的否定,也是对公共空间中“无念、无住”自由境界的阻断。

  • English: Chan is not escapism, but maintaining the true mind within reality. The suppression in Chen’s case denies “the true mind is Buddha,” and obstructs the freedom of “non-thinking and non-abiding” in public life.

  • 中文:若制度不能容纳觉悟之言,则社会失去灵性,法治失去清明。

  • English: If institutions cannot tolerate words of awakening, society loses its spirit, and law loses its clarity.


参考资料 / Sources


如您愿意,我可以进一步撰写一篇“语录体的禅宗政论札记”,以公案与机锋的方式回应此案,更贴近禅宗的语言风格与精神气质。是否继续?